под+башмаком
65башмаки — о/в; мн. (ед. башма/к, а/; м.) (тюрк. bašmak) см. тж. башмачный 1) Закрытая обувь ботинки или полуботинки (обычно грубые, тяжёлые, большие) Ходить в рваных башмаках. Таскать отцовские башмаки/. Лыжные, ортоп …
66башмаки́ — ов, мн. (ед. башмак, а, м.). 1. Закрытая обувь, ботинки. [Илька] сняла башмаки и пошла босиком. Чехов, Ненужная победа. [Курако] бегал по заводу в тяжелых башмаках на толстой деревянной подошве такую обувь носили рабочие горячих цехов. Бек,… …
67жема́нный — ая, ое; манен, манна, манно. Лишенный простоты и естественности; манерный. Я никогда не замечал в ней ничего натянутого, неестественного, жеманного. Тургенев, Андрей Колосов. [Зиненко] находился под башмаком у своей жены женщины маленького роста …
68не муж в мужьях, кем жена владеет — Ср. Ей верховодить над мужем... Это уж последнее дело: не зверь в зверях еж, не птица в птицах нетопырь, не муж в мужьях, кем жена владеет. Лучше в дырявой лодке по морю плавать, чем жить со властной женой. Мельников. В лесах. 2, 13. Ср. Даниил… …
69не петь курице петухом, не владеть бабе мужиком — Ср. Как так! муж дьяк, а жена попадья. Ср. Горе мужем, имже жена владе. Слово Даниила Заточника (Ср. изд. Калайдовича). Ср. Kräht die Henne und piept der Hahn So muss es im Hause übel stahn. Ср. Triste maison que celle où le coq se tait et où la… …
70туфель — туфля (туфель) башмак без задника Ср. Какая это фибза меня разбудила и на постели у меня вот эту свою туфлю оставила? Лесков. Полунощники. 14. Ср. Pantoffel (нем.), pantofle (анг.): pat, удобный Tuffel, туфля pantofola (ит.). Ср. To stand upon… …
71туфля(туфель) — башмак без задника Ср. Какая это фибза меня разбудила и на постели у меня вот эту свою туфлю оставила? Лесков. Полунощники. 14. Ср. Pantoffel (нем.), pantofle (анг.): pat, удобный Tuffel, туфля pantofola (ит.). Ср. To stand upon one s pantofles… …
72Не муж в мужьях, кем жена владеет — Не мужъ въ мужьяхъ, кѣмъ жена владѣетъ. Ср. Ей верховодить надъ мужемъ... Это ужъ послѣднее дѣло: не звѣрь въ звѣряхъ ежъ, не птица въ птицахъ нетопырь, не мужъ въ мужьяхъ, кѣмъ жена владѣетъ. Лучше въ дырявой лодкѣ по морю плавать, чѣмъ жить со… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
73Не петь курице петухом, не владеть бабе мужиком — Не пѣть курицѣ пѣтухомъ, не владѣть бабѣ мужикомъ. Ср. Какъ такъ! мужъ дьякъ, а жена попадья. Ср. Горе мужемъ, имже жена владѣ. Слово Даніила Заточника (ср. изд. Калайдовича). Ср. Kräht die Henne und piept der Hahn So muss es im Hause übel stahn …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
74Туфля — Туфля. Туфель башмакъ безъ задника. Ср. Какая это фибза меня разбудила и на постели у меня вотъ эту свою туфлю оставила? Лѣсковъ. Полунощники. 14. Ср. Pantoffel (нѣм.), pantofle (анг.), pat, удобный Tuffel, туфля pantofola (ит.). Ср. To stand… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
75Etre sous la pantoufle de sa femme. — См. Под башмаком …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
76Porter la culotte. — См. Под башмаком …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
77Cette femme porfe les culottes, les chausses — le haut-de-chausse. — См. Под башмаком …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
78Un mari uxurieux. — См. Под башмаком …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
79Il dîne à table de son maître. — См. Под башмаком …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
80Uxorem quare locupletem ducere nolim Quaeritis? Uxori nubere nolo meae. — См. Под башмаком …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)