будьте+любезны

  • 21Необыкновенный концерт — Необыкновенный концерт …

    Википедия

  • 22будь любезен — будь<те> любезен( зна, зны) Разг. Только в указ. ф. 1. Пожалуйста (форма вежливого обращения с просьбой). = Будь<те> добр( а, ы) (в 1 знач.). Будь любезен, скажи, напиши, сделай… Будь любезен, открой окно. Будьте любезны, сообщите мне …

    Учебный фразеологический словарь

  • 23будь любезна — будь<те> любезен( зна, зны) Разг. Только в указ. ф. 1. Пожалуйста (форма вежливого обращения с просьбой). = Будь<те> добр( а, ы) (в 1 знач.). Будь любезен, скажи, напиши, сделай… Будь любезен, открой окно. Будьте любезны, сообщите мне …

    Учебный фразеологический словарь

  • 24Речевой этикет — – совокупность принятых обществом правил речевого поведения в соответствующих сферах и ситуациях общения. Речевое поведение регулируется социальной иерархией, национальной культурой и этикетом, ритуалом, воспитанностью языковой личности,… …

    Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • 25прошу вас — ▲ выражаю ↑ просьба прошу вас. прошу покорно. покорнейше прошу. пожалуйста в виде услуги (вежливая просьба). уж ( ты # не обижайся. ты # не опаздывай ). будь добр. будьте добры. будь любезен. будьте любезны. окажите любезность. не откажи . не… …

    Идеографический словарь русского языка

  • 26гала́нтность — и, ж. Свойство по знач. прил. галантный. [Приказчик], сияя самой утонченною галантностью, кричит: Будьте любезны, мадам, пожаловать в это отделение! Чехов, Поленька …

    Малый академический словарь

  • 27дже́рси — и джерсе, нескл., ср. Шерстяная или шелковая трикотажная ткань, а также одежда из такой ткани. Будьте любезны, мадам, пожаловать в это отделение! Кофточки джерсе имеются три номера. Чехов, Поленька. Модная новинка сезона. Юбка узкая, с большим… …

    Малый академический словарь

  • 28любе́зный — ая, ое; зен, зна, зно. 1. Обходительный, предупредительный, учтивый. Любезное обращение. □ Левин был не в духе и, несмотря на все свое желание быть ласковым и любезным со своим милым гостем, не мог преодолеть себя. Л. Толстой, Анна Каренина.… …

    Малый академический словарь

  • 29футляр — (иноск.) оболочка, собств. чахолок, коробочка, ларчик, укладочка Ср. Сударыня!.. Вас, я вижу, смущает мой вид. Но согласитесь, мне нельзя уйти отсюда на тех же основаниях, как и вам (у обоих во время купанья украли одежду)... Я вот что придумал:… …

    Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • 30Футляр — Футляръ (иноск.) оболочка, собств. чахолокъ, коробочка, ларчикъ, укладочка. Ср. Сударыня!.. Васъ, я вижу, смущаетъ мой видъ. Но согласитесь, мнѣ нельзя уйти отсюда на тѣхъ же основаніяхъ, какъ и вамъ (у обоихъ во время купанья украли одежду)... Я …

    Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)